El objetivo de este libro es ofrecer un curso acerca de los principios y metodología de la traducción. No es, sin embargo, un manual convencional. Sugiere principios generales para traducir: análisis del texto en la lengua original, proposición de dos métodos básicos de traducción y expresión de diversos procedimientos para enfrentarse con textos, oraciones y otras unidades de lenguaje, todo ello salpicado de un montón de ejemplos y de crítica a traducciones ya hechas.